詩經 - 風 - 二、召南 - 012 鵲巢
詩經 - 風 - 二、召南 - 012 鵲巢
維:语首助词。
鵲:喜鹊。
鳩:鸤鸠,又名鸲鹆,即今之八哥。王先谦《集疏》:“鹊性好洁,鸲鹆伺鹊出,遗污秽于巢,鹊归见之弃而去,鸲鹆入居之。又鹊避岁,每岁十月后迁移,则鸲鹆居其空巢。吾乡谚云‘阿鹊盖大屋,八哥住现窝’,谓此。”
之子:这位姑娘,指新娘。《尔雅释训》:“之子,是子也。”
于歸:古代女子出嫁称为“于歸”或单称“歸”,是往归夫家的意思。
百:虚数,言数量之多。
两:今作“辆”,一辆车。
御:讶的假借字,迎接。《说文》:“讶,相迎也。”
方:占有。《毛传》:“方,有之也。”
將:护卫。马瑞辰《通释》:“诗百辆皆指迎者而言。將者,奉也,卫也。首章往迎则曰御之,二章在途则曰將之,三章即至则曰成之,此诗之次也。”
盈:住满。指陪嫁的人非常多。《郑笺》:“满者,言众媵侄娣之多。”
成:指结婚礼成。
詩經 - 風 - 二、召南 - 012 鵲巢
这是一首贺新娘的诗歌。
《詩經注析》有如下认为:
诗中描写迎接车辆之众,可见新娘是个贵族,甚至诸侯之后。
诗人看见鸠占鹊巢,联想到女子出嫁,住进男家,就用来起兴。但自《诗序》以来,对此终无定解,穿凿附会,误尽后人。其实,诗三百,本非篇篇都含美刺之意。
此诗言鸠占鹊巢,只作妇归夫家之喻,并无深意。姚际恒道:“不穿凿,不刻划,方可说诗。”姚说颇有理。
有另外的观点,认为这是一首弃妇的哀歌。以不劳却占了鹊巢的鸠,比喻新妇。
我赞成《詩經注析》的观点。
如果说鸠有不劳而获的缺点,则鸠也有养子平均的优点。春秋时期,传说鸠每天早晨都会从大到小喂养小鸠鸟,而晚上是从小到大喂养,可见鸠无偏无私。
而整篇诗歌,并没有讽刺之义。如《詩經-風-三、邶風-035 谷風》是一首弃妇诗,诗中就有“誰謂荼苦?其甘如薺”(谁说苦菜苦了?对我来说,比起被抛弃的苦,苦菜的苦就如荠菜一样甜。);再如《詩經-風-九、魏風-113 碩鼠》,诗中有“碩鼠碩鼠,無食我黍!”。而此诗并无哀伤痛苦哭诉之类的句子。
「 欢迎使用小程序访问该文章 」