詩經 - 風 - 二、召南 - 023 野有死麕
詩經 - 風 - 二、召南 - 023 野有死麕
野:《毛传》:“郊外曰野。”
麕:小獐,鹿一类的兽。李善《文选注》:“今江东人呼鹿为麕。”
包:包裹。
懷:思。
春:春情,指男女的情欲。王质《诗总闻》:“女至春而思有所归,吉士以礼通情而思有所耦,人道之常。”
吉士:善良的青年。这里指猎鹿的那位猎人。王先谦《集疏》:“吉士,犹言善士,男子之美称。”
誘:挑诱(从欧阳修《诗本义》说),追求。
樸樕:又名槲樕。古人结婚时要砍柴作火把,这位青年猎人砍些樸樕树枝当礼物,就含有求婚的意思。
純束:捆扎。《毛传》:“純束,犹包之也。”
舒而:舒然,慢慢地。古“而”“如”“然”三字通用。
脱脱:舒缓貌。《毛传》:“脱脱,舒迟也。”“脱”是“娧”的假借字。《集韵》:“娧娧,舒迟貌。一曰喜也。”
感:“感”是“撼”的古字。《毛传》:“感,动也。”
帨:又名袆,又名蔽膝,女子系在腹前的一块佩巾,如今之围裙。
尨:多毛而凶猛的狗。《说文》:“尨,犬之多毛者。”郭璞《穆天子传注》:“尨,尨茸,谓猛狗。”
詩經 - 風 - 二、召南 - 023 野有死麕
这是描写一对青年男女恋爱的诗。
男的是一位猎人,他在郊外丛林里遇见了一位温柔如玉的少女,就把猎来的小鹿、砍来的木柴用洁白的茅草捆起来作为礼物。终于获得了爱情。
这是國風中动人的一首情诗。
此诗前二章辞意平平,未见其奇。末章忽作少女口吻,使求爱情景戏剧化,诗也由此风神摇曳、姿态横生。
作为一个怀春少女,诚难抵挡异性的诱惑,但她对这种挑逗,又带着本能的羞惧。末章所流露的正是这种若推若就、亦喜亦惧的心情。
“舒而脱脱兮”,在这告诫之中,包含着一种善意的、甜美的希望;“無感我帨兮”,羞态可掬,但这是举袂掩面、偷眼相顾的羞涩;“無使尨也吠”,这惊惧之声,实非为犬而发,她是害怕恋情被人发现,幽会因此打断。
通过这短短的三句话,少女丰富的感情、娇羞的形态,都得到了生动的表现。其用笔可谓简洁,其描摹可谓入神。
「 欢迎使用小程序访问该文章 」