詩經 - 風 - 一、周南 - 008 芣苢
詩經 - 風 - 一、周南 - 008 芣苢
芣苢:车前草,一种草药。
薄:发语词,含有勉力之意。
言:语助词。
有:采取。马瑞辰《通释》:“《广雅释诂》:‘有,取也。'”上句诗的“采”,指刚开始采车前草。此句的“有”,指取,较“采”又更进一步。
掇:拾取。
捋:从茎上成把地抹下来。对于上句的“掇”与此句的“捋”,胡承珙《毛诗后笺》:“掇是拾其子之既落者,捋是捋其子之未落者。”
袺:用手捏着衣襟揣起来。
襭:用衣襟角系在衣带上兜回来。
詩經 - 風 - 一、周南 - 008 芣苢
这是一首劳动短歌。是一群妇女采集车前子草时随口唱的劳动短歌。
这首歌句子比较简单,每章只换两个字,保存着原始劳动诗歌的形态。
整首歌逐渐展现了劳动的发展过程,伴随着不断的歌唱,越采越多,越唱越高兴。
方玉润《诗经原始》说:
读者试平心静气,涵咏此诗,恍听田家妇女,三三五五,于平原繡野、风和日丽中,群歌互答,余音袅袅,若远若近,忽断忽续,不知情之何以移,而神之何以旷,则此诗不必细释而自得其妙焉。……今世南方妇女,登山采茶,结伴讴歌,犹有此遗风焉。
「 欢迎使用小程序访问该文章 」